El libro se llama, originalmente, Harry Potter and the Deathly Hallows, pero ya se lo conoce como Harry Potter y las Reliquias de la Muerte. Sí, pocos días después de su salida en inglés, hay un par de sitios que ya tienen versiones en castellano o, como dicen, “Traducción NO oficial, sin fines de lucro”. Más aún, un mensaje dice: “Aviso: En cuanto los correctores terminen de revisar todo el libro, y las correcciones estén completas, se procederá a su formateado en PDF como ebook. El cual pondremos en circulación para ustedes, con ningún error de ortografía, concepto o traducción.”
Para que no me acusen de fomentar la piratería, ni por las tapas te pongo los nombres o los links a estos blogs. Pero lo que me llama la atención y es lo que quisiera resaltar es un comentario de uno de los navegantes del sitio en cuestión: “Si nosotros pudimos traducirlo en tres días ¿porqué la editorial espera hasta el 2008 para sacar la versión en castellano?”
Eso… ¿porqué?

Responder